您现在的位置: 新疆文库>>首页>>出版书目

《新疆文库》·编选说明·首批出版书目·甲部

《福乐智慧》(手抄本影印本)编选说明

2014年12月03日 11:36:49 稿源: 《新疆文库》  

    《福乐智慧》是我国维吾尔族的一部古典哲理长诗。本书是该书遗存于世的三部抄本的影印合辑本。

    《福乐智慧》于公元1069至1070年在新疆喀什噶尔用中古回鹘语写成,作者是出生在位于古代中亚的西辽都城“虎思斡耳朵”的回鹘人优素甫·哈斯·哈吉甫。据考证,“虎思斡耳朵”位于巴拉萨衮附近,也即唐籍所载西疆重镇“碎叶”城东南方十余公里处,其遗址在今日中亚吉尔吉斯斯坦楚河畔的托克马克城附近。优素甫·哈斯·哈吉甫的生卒年代不详。据原书序言和作者在作品附篇中的自述,可知他出生于虎思斡耳朵的“名门之家”,为撰写这部著作,“离乡背井,漂泊四处”,最后于伊斯兰历462年在喀什噶尔完成,共用了十八个月。

    作品的情节并不复杂,主要由四位具有象征含义的人物形象——日出(国王)、月圆(大臣)、贤明(月圆之子,亦为大臣)、觉醒(隐士)四人之间大量富含哲理思想的诗体对话结构而成。长诗内容具有厚重的思想和历史文化内涵,诗体格律具有维吾尔族古典诗学的艺术特征。通过不同人物间的对话,反映了11世纪喀喇汗朝回鹘人的哲学观念、社会思想和社会生活形态,折射出处于丝绸之路枢纽地区的古代新疆乃至中亚多元融合的历史文化背景,具有重要的学术和文化价值,是中华民族重要的历史文化遗产。

    《福乐智慧》的原稿已失,现有三部抄本遗存于世。这些抄本分别用回鹘文和阿拉伯文字母手抄而成。据研究,三部抄本形成年代都距原著成书年代相隔久远。它们分别是:

    维也纳抄本:又称作“赫拉特抄本”。公元1439年在今阿富汗境内赫拉特城用回鹘文抄成;1474年发现于土耳其的伊斯坦布尔,后被人送至维也纳。现存维也纳的奥地利国家图书馆。该抄本已残缺不全。

    开罗抄本:用阿拉伯文苏鲁斯体字母抄成,据估计抄写年代不晚于十四世纪上半期。1896年发现于埃及的开罗。现存开罗的凯迪文图书馆。1897年,俄国学者B·B·拉德洛夫据此制成一部副本,现存俄罗斯圣彼得堡科学院东方学研究所。该抄本也是残本,缺漏很多。

    纳曼干抄本:又称作“费尔干纳抄本”,用阿拉伯文纳斯赫体字母抄成,大约抄成于十二世纪末或十三世纪上半期,是三部抄本中最早和最完整的版本。1913年首先发现于中亚费尔干纳地区纳曼干城,后来一度失落;1925年重新被发现。现存塔什干的乌兹别克斯坦共和国科学院东方学研究所。

    上述三种抄本的诗行数量、序言、目录的排列顺序均各不相同。1947年,土耳其学者R·R·阿拉特出版了经比照、核对与整理而形成的原文标音转写校勘本,共计13,290诗行,由85章正文、3个附篇组成。因其较为完整和规范而被国际学术界普遍接受,成为公认的《福乐智慧》完整版本。

    为使更多的人能够一览《福乐智慧》这部作品的原貌,特影印出版它的三部存世抄本,以飨广大读者。(刘宾)

 打印此页 【责任编辑: 黄利娜